导语:在这个夏天,如果您正在为阅读清单犯愁,不妨考虑三本来自明尼苏达州出版社的新近出版作品。它们以文学的形式,深入挖掘家族故事,挑战历史记录的局限,并为我们呈现被遮蔽的真相。这些书不仅与明尼苏达本土息息相关,更在当下全球范围内对历史叙事进行反思的时代,提供了独特的视角和启示。
核心新闻: 明尼苏达州的文学界最近涌现出三部引人深思的作品,它们均以家族历史为切入点,旨在揭示更深层次的历史真实。这些书籍来自本地出版社,通过不同的文学形式,探索个人与集体记忆在官方历史记录中的空白与挑战。
第一部是明尼阿波利斯作家查恩·韦伯斯特(Chaun Webster)的《无止境》(Without Terminus),由格雷沃尔夫出版社(Graywolf Press)于6月2日出版。韦伯斯特将他家族的历史解构,以诗意非虚构的形式重新构建。书中融合了诗歌、散文和平面设计,审视了他的祖父和曾祖父在铁路系统工作的经历。他的祖父雷金纳德·杰瑞·克拉克(Reginald Jerry Clark)曾在大北方铁路公司担任普尔曼搬运工(Pullman porter)25年,遗憾的是在领取第一笔退休金前便已去世。曾祖父杰拉德·L·克拉克(Gerald L. Clark)则在前往圣保罗联合车站担任红帽行李员(Red Cap)的途中病逝。韦伯斯特在有限的历史资料中,剖析了白人至上主义(white supremacy)对其祖先生活的影响,例如通过分析他祖父的照片,揣摩他在为白人乘客提供全天候服务的疲惫。他还运用艺术设计重构历史文本,如明尼苏达州最古老的黑人报纸《明尼苏达发言人记录报》关于他曾祖父去世的标题,以此来回应历史记录并揭示新的理解。值得一提的是,《无止境》将于6月12日晚7点至9点在明尼阿波利斯Open Book举办新书发布会。
第二部是明尼阿波利斯作家史蒂文·迈耶(Steven Mayer)的《我的父亲对抗纳粹》(My Father Against the Nazis),由艾迪那(Edina)的卡吕梅出版社(Calumet Editions)于2025年出版。这本书通过传记形式,探寻了他家族历史的谜团。他的父亲保罗·阿道夫·迈耶(Paul Adolf Mayer)在1933年希特勒上台时刚在德国开始律师生涯,于1938年移民,后加入美国军队担任翻译。作者的祖父母最终在奥斯维辛(Auschwitz)遇害,这一事实一直困扰着他的父亲,并可能导致他于1984年因酗酒去世。迈耶在书中试图重现父亲在1936年阿姆斯特丹的情景,反思当时犹太人在德国日益恶化的处境下,父母能够掌握多少信息。他将父亲的故事写成小说般的场景,通过想象的对话,深入挖掘父亲在二战及其后的旅程,以及他本人通过写作更深入了解父亲的过程。
第三部是萨米(Sámi)作家埃林·安娜·拉巴(Elin Anna Labba)的小说《溺水者的家》(The Home of the Drowned),由明尼苏达大学出版社出版。这部虚构作品植根于萨米人被瑞典政府强制位移的历史真相。作者在后记中指出,20世纪瑞典的水力发电大坝(hydroelectric dam)项目如何淹没了萨米人的村庄。她写道:“没有什么完全是真的,但一切又都是真的;诗歌带来的痛苦,永远不会超过真实发生过的痛苦。”故事由伊丽莎白·克拉克·韦塞尔(Elizabeth Clark Wessel)从瑞典语翻译而来,讲述了两个姐妹和一个女儿三位萨米女性,在进步之名下家园被毁后的挣扎求生。尽管彼此深爱,但她们并不总是意见一致,每个人都以自己的方式应对压迫。
背景解读: 这三本书的出版,恰逢全球范围内对历史叙事和身份认同进行深刻反思的时期。美国长期以来存在的系统性种族主义,如同《无止境》中对普尔曼搬运工和红帽行李员的描述,揭示了非裔美国人在国家建设中的贡献与遭受的不公。普尔曼搬运工在19世纪末20世纪初是少数能为非裔美国人提供相对体面工作的岗位,但他们同时面临着长时间工作、低薪和种族歧视。奥斯维辛集中营作为纳粹大屠杀的标志性地点,代表着人类历史上最黑暗的一页,而《我的父亲对抗纳粹》则以个人视角丰富了对这段历史的理解,提醒人们警惕偏见和极端主义。萨米人作为欧洲唯一的原住民,他们的文化和土地权益长期受到北欧国家的侵蚀,水力发电大坝项目导致的流离失所(displacement)是其历史苦难的一个缩影。《溺水者的家》为我们了解原住民在现代化进程中承受的代价提供了窗口。
在明尼苏达州,格雷沃尔夫出版社(Graywolf Press)和明尼苏达大学出版社(University of Minnesota Press)都是知名的独立和大学出版社,前者以出版高质量的文学作品闻名,后者则专注于学术和区域文化研究。卡吕梅出版社(Calumet Editions)作为一家规模较小的本地出版社,也为本地作家提供了重要的平台。这些出版社的存在,共同丰富了明尼苏达州的文学景观。
本地化影响: 对于明尼苏达州的移民社群,特别是那些来自不同文化背景、经历过迁徙或历史创伤的读者而言,这三本书具有深远的意义。它们的故事,无论是关于非裔美国人的种族斗争,犹太人逃离纳粹的经历,还是萨米原住民的家园丧失,都能引发移民读者对自身家族历史、文化认同和在新土地上寻找归属感的共鸣。许多移民家庭,尤其是在美国生活了一段时间的华裔或亚裔家庭,也面临着代际沟通、文化传承以及如何理解和叙述自身历史的挑战。
这些书籍鼓励人们超越官方的、简化的历史记录,去探索那些被忽视的个人故事和微观历史。这对于正在明尼苏达州落地生根的移民来说,是一个重要的文化启示:认识到历史并非单一的宏大叙事,而是由无数个体的经历和记忆交织而成。通过阅读这些作品,移民读者可以更好地理解明尼苏达州乃至美国的多元文化肌理和复杂的历史进程,从而更好地融入本地社会,并激发他们讲述自己家族故事的热情。定期的作家活动,如《无止境》的发布会,也为社区成员提供了与作者交流、深化理解的平台,进一步促进了本地文化和思想的交流。
英文词汇解释: 1. Pullman porter (普尔曼搬运工):19世纪末至20世纪中期,在美国普尔曼卧铺车厢上为乘客提供服务的非裔男性服务员。 2. Red Cap (红帽行李员):在火车站协助乘客搬运行李并提供其他服务的行李员,因通常戴红色帽子而得名,许多非裔男性在20世纪早期担任此职。 3. White supremacy (白人至上主义):一种相信白人种族在本质上优于所有其他种族,并因此应该主宰社会的种族主义意识形态。 4. Auschwitz (奥斯维辛):二战期间纳粹德国在波兰建立的最大规模的集中营和灭绝营,是犹太人大屠杀的象征。 5. Sámi (萨米人):欧洲北极地区(包括挪威、瑞典、芬兰和俄罗斯北部)的原住民,以其独特的文化和驯鹿放牧传统闻名。 6. Hydroelectric dam (水力发电大坝):利用水流落差产生电力的大型水利设施。 7. Historical record (历史记录):任何能提供过去事件信息的文档、文物或其他形式的证据。 8. Displacement (流离失所):由于战争、自然灾害或政府政策等原因,被迫离开家园和居住地。 9. Nonfiction (非虚构作品):基于真实事件、人物和信息创作的文学作品,如传记、历史著作、报告文学等。 10. Humanities (人文科学):研究人类文化、思想和创造力的学术领域,包括文学、历史、哲学、艺术等。
中文类型名:文学艺术